Profilfoto | Titel Stellengesuche | Kontaktinfos | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Trainer - Coach - Berater - Vertriebsleiter - Verkaufsleiter
|
|||||||||||||||
Vertrieb
B2B-Geschäft
B2C-Vertrieb
Direktmarketing
Führungserfahrung
Führungskompetenz
Führungskraft
Kundenbindung
Management
Marketing
Manager
Networking
Organisation
Personalführung
Projektmanagement
Prokura
|
||||||||||||||||
|
Programmierer AS / 400, iSeries etc RPG, CL, Datenbankdesigner, IT-Dozent
|
|||||||||||||||
Ich arbeite als freiberuflicher IT-Berater, Programmierer und Datenbankdesigner für Unternehmen der mittelständischen Wirtschaft. Meine langjährigen praktischen Erfahrungen habe ich schwerpunktmäßig im Umfeld der IBM AS / 400-Familie (iSeries, i5, Power i et cetera) gesammelt. Außerdem bin ich in gr..
Programmierung
IT-Berater
Programmierer
Projektleiter
Anwendungsentwicklung
RPG
CL
Datenbank DB2
AS/400
iSeries
Schulung
AS400
i5
SQL
|
||||||||||||||||
|
Controlling
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Lehrer / Dozent in der Erwachsenenbildung
|
|||||||||||||||
Ich habe 30 Jahre Erfahrung als Moderator;
35 Jahre Erfahrung in der Arbeit mit Erwachsenen in Einzel- und Gruppenberatung / Coaching
Ich höre lange und konzentriert zu und erkenne dabei die oft dahinter liegenden Themen / Probleme / Strukturen und Zusammenhänge!
Ich führe Dialoge, Gespräch..
|
||||||||||||||||
|
Organisationsprogrammierer
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Fremdsprachenlehrer
|
|||||||||||||||
Fremdsprachenlehrer / in für Italienisch
Übersetzer, Dolmetscher,Lektor,
Italienisch
Sprachlehrer
Sprachen
Übersetzer
Dolmetscher
Dozent
Linguistik
Korrekturleser
Lektor
Redakteur
Fremdsprachen
Translation
Recherche
Zuverlässigkeit
|
||||||||||||||||
|
Glas- und Kerammaler Fachrichtung Glasmalerei
|
|||||||||||||||
|
Technischer Redakteur, Texter, Redakteur, Online-Redakteur, Copywriter
|
|||||||||||||||
Texter / Copywriter mit technischer Affinität, Englisch fließend in Wort und Schrift- derzeit in Vollzeit-Ausbildung zum Technischen Redakteur (tekom).
Verfügbarkeit ab November 2017 ist gegeben.
Texter
Online-Redakteur
Redakteur
Lektorat
Englisch
Übersetzen
Marketing
Technische Redaktion
Technische Übersetzung
Copywriter
|
||||||||||||||||
|
Anwendungsprogrammierer
|
|||||||||||||||
staatl. zertifizierter Programmierer
Programmierer
C#
C++
IT-Entwickler
IT
Visual Studio
.NET
2nd Level Support
Administration
Anwendungsentwicklung
Application Developer
Client-Server
Developer
EDV Fachkraft
EDV
EDV Mitarbeiter
|
||||||||||||||||
|
Programmierer, Dozent, Trainer Automatisierungstechnik
|
|||||||||||||||
Mein Büro bietet maßgerechte Lösungen in der Automatisierungstechnik.
Der Umgang mit den unterschiedlichen Systemen ist vielseitig und begeistert mich noch immer.
Ob Entwicklungsprozess, Definition der anstehenden Aufgabe bis hin zur Entwicklung der passenden Lösung, all das macht die Tätigkeit d..
|
||||||||||||||||
|
Vertriebsleiter, Teamleiter, Geschäftsführer, Personalentwicklung, Training & Coaching, Personalleitung
|
|||||||||||||||
Vertriebsleitung - Personalentwicklungsunternehmen, Geschäftsführer "machbar coaching", Kundenbetreuung, Beratung, Konzeption, Projektleitung, Trainer, Coach, Teamcoach, Assessmentauswahlverfahren, Personal HR
Vertriebsleitung
Personalentwicklung
Geschäftsleitung
Training
Coach
Teamentwicklung
Beratung
Projektleiter
Weiterbildung
|
||||||||||||||||
|
Business-Development-Manager / Vertrieb
|
|||||||||||||||
Ich arbeite derzeit als interim Manager mit Schwerpunkt Vertrieb und Business Development.
Verkaufsleiter
Vertriebsleiter
Sales-Manager
Key-Account-Manager
Business-Development-Manager
Business Developer
Projektentwickler
Coaching
Vertriebscoach
Unternehmensberater
Marketing
Geschäftsführung
Geschäftsführer
Interim Manager
Strategie
Führung
|
||||||||||||||||
|
Computerlinguistik
|
|||||||||||||||
Ich habe den Studiengang M.A. Sprachtechnologie und Fremdsprachendidaktik an der Justus-Liebig-Universität Gießen studiert. Als Schwerpunkt meines Studiums habe ich Computerlin-guistik ausgewählt, wobei ich in verschiedenen Projektseminaren Erfahrung bei der Nutzung von Python (NLTK, Tweepy, Stanfor..
Computerlinguistik
Natural Language Processing
Deutsch
Englisch
Spanisch
Fremdsprachendidaktik
Linguistik
Sprachen Vearbeitung
Sentiment Analyse
|
||||||||||||||||
|
Personalreferent, Jugendberater
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Sozialwissenschaftlerin
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Lehrer / Dozent in der Erwachsenenbildung
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Hochbauingenieur
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
IT-Training, ICT Beratung, Collaboration, E-learning
|
|||||||||||||||
Nach der Installation von Software und neuen Medien braucht es jemand, der die neuen Prozesse trainiert und die Nutzer berät hinsichtlich besserer Arbeitsprozesse, effizienterer Kommunikation und anderen Problemstellungen im Miteinander.
E-learning
Schule
Unterricht
Training
Training
Beratung
HRM
Recruiting
Dienstleistung
IT
Unternehmenskommunikation
Business Development
|
||||||||||||||||
|
Statiker, Bauingenieur
|
|||||||||||||||
Ich bin PhD in Baustatik. Meine Spezialität ist: «Bau von Brücken und Tunneln», aber in meiner Arbeit habe ich Berechnungen verschiedener Strukturen gemacht.
Ich interessiere mich für neue Erfahrung im Baubereich.
Beton
Stahl
Stahlbeton
Statiker
Bauingenieur
Statik
AutoCAD
Bauingenieur
Ingenieur
Ingenieur für Bau
Tragwerksplanung
|
||||||||||||||||
|
Texter, Senior Texter, Text CD
|
|||||||||||||||
Dazu biete ich Ihnen über 20 Jahre Erfahrung in der Realisierung von Kampagnen und Mailings, Verkaufsförderung und Produktliteratur, Websites und Radiospots. Und ich entwickle Ideen und Strategien für Ihre Kommunikation, die alte und neue Medien nutzen und verbinden - gedruckt und am Bildschirm, plakativ an der Wand und interaktiv in Social Media. ">Ihrer Marke, Ihrem Produkt oder Unternehmen eine Sprache geben - das ist für mich der Kern der Arbeit als Werbetexter. Eine Sprache, die zu Ihnen passt und beim Empfänger ankommt. Mit Texten, hinter denen ein Konzept steht. Denn Text (vom lateinischen textum) bedeutet "Gewebe": Nur .. |